Sujet en attente de réponse
Quand les sous-titres anglais arrivent-ils?
- Nom de l'auteur
- X47853449 utilisateur
- Publié le
- 16 juillet 2021
- Nombre de réponses
- 12 réponses
- Consultations
- 339 vues
- il y a plus de 3 ans
- sujet
- q
Bonjour, y a-t-il une mise à jour sur l'ajout de sous-titres anglais à myCANAL? En mai de l'année dernière, il était mentionné sur ce forum que c'était prévu grâce à la sortie internationale de myCANAL. Mais toujours rien :(
- Thème
- Services , Programmes , myCANAL
Réponses de la communauté
Je reprend le fil de l’échange car je vois que deux ans plus tard nous n’y sommes toujours pas. Comment croyez vous que les petits suédois par exemple, vous répondent en anglais quand vous leur adressez la parole?
Plutôt que d’un problème commercial il serait enfin temps de mettre les français dans l’air du temps et en finir avec notre incapacité crasse de s’exprimer en anglais, par exemple sans cet accent si pénible à à entendre. Merci à Canal de faire acte d’education pour les générations à venir puisque l’Education Nationale est défaillante depuis tant d’années.
@Julien55876495
Oui les sous-titres existent déjà, je ne vous ai pas dit le contraire.
Pour ce qui du temps et l'impact technique que cela leur impose, a mon avis ce n'est pas aussi simple que cela. On ne parle pas juste de modifier leurs applications pour ajouter le choix de sous-titres en plus (il ne doit d'ailleurs pas y avoir grand chose à faire), mais de modifier leur infrastructures de diffusion multiplateforme pour les intéger.
Et il y a surtout à acquérir ces pistes de sous-titres en plus (que les éditeurs doivent bien entendu faire payer).
Typiquement les agissement des sociétés française, ce genre de comportement serai inaceptable au us
Vous pensez vraiment que les services du genre qui ne sont disponibles qu'aux USA (on ne parle pas des services US qui ont eu une expention internationale), ajoutent des sous-titres en Français par exemple?
@pierrickand
Ce n'est absolument pas vrais. Les sous titres en anglais existe déjà par la prod américain (sourd et mal entendu). ça prend 2h grand max pour un dev pour ajouter la possibilité (avec un menu déroulent, à faire une fois). Ils ont juste à mettre ces sous titres sur leurs serveurs. Il y a une raison mais ce n'est pas celle la.
Mais comme ils ignorent les gens depuis plus de 5 ans sur cette question on ne le sera jamais. Typiquement les agissement des sociétés française, ce genre de comportement serai inaceptable au us
@BALAT43658720
Est-ce que je les excuses ?
Non, je vous dit même que c'est "malheureusement" pareil chez leur concurrents Français.
Si j'ai utilisé le terme "malheureusement", c'est bien que je trouve cela dommage également.
Après, dans la comparaison avec les autres plateformes, il faut juste avoir conscience de pourquoi c'est présent chez les plateformes internationales et pas sur les plateformes Française.
La raison étant que les plateformes internationales ont mis en place plusieurs choix de langues et sous-titres, justement car ils diffusent dans plusieurs pays différents.
Si les plateformes Françaises ne le font pas, c'est sûrement que la demande n'est pas suffisante pour justifier de leur côté les investissements nécessaires, car ils s'adressent principalement à un public français.
C'est bien entendu dommage, et j'espère aussi qu'un jour, ils pourront passer à d'avantage de choix de langues pour les pistes audio et sous-titres. Notamment lorsqu'ils augmenteront les synergies entre leurs différentes filiales internationales.
@pierrickand Est-ce que cela excuse quelque chose ? N'a-t-on pas droit à un service de la même qualité que sur les plateformes internationales ?
@BALAT43658720
Ce n'est pas le cas chez tous leurs concurrents.
C'est le cas chez les concurrents internationaux, qui les ont dans plusieurs langues justement car ils sont présents dans plusieurs pays.
Mais chez leurs concurrents Français, ce n'est malheureusement pas le cas non plus.
@Estelle et @olivier Avez-vous fait remonter le problème pour que dans l'avenir les contenus soient négociés avec sous-titres dans toutes les langues comme c'est le cas chez vos concurrents ?
Bonjour Julien,
Je pourrai simplement vous répondre concernant le fait de désactiver les sous-titres en VO. De mon côté, l'option est bien disponible. Il est possible de sélectionner VO puis Sous-titres "Désactivés". Quel équipement utilisez-vous ?
Concernant les sous-titres en anglais, les contenus nous sont fournis avec des sous-titres dans la langue du pays de diffusion uniquement.
S'il vous plaît mettez les sous titre anglais ou laissez nous au moins retirer les sous titres français. Netflix, Amazon, Disney tout les sites le fond pourquoi pas vous ? Ca peut être fait en 1 journée de dev. Les sous titre existe déjà, il suffit des les mètres sur vos serveurs ! Vraiment je ne comprend pas. Donnez nous une explication. Toutes mon expérience canal est ruiné à cause de ça.
Bonjour Sébastien,
J'en suis sincèrement désolé, actuellement, il n'y a pas de projet dans ce sens, mais soyez assuré que nous faisons régulièrement suivre vos desiderata à nos équipes éditoriales.
Bonjour,
Nous sommes nombreux à avoir évoqué ce sujet, et depuis longtemps.
Nous n'avons pas de réponse claire de la part de Canal+.
Quelle est votre position ?
Merci de votre retour
Bonjour,
Pour le moment aucunes informations relatives à ce sujet nous a été transmises.
En revanche nous transmettons votre message à l'équipe concernée.
Belle journée à vous,