Sujet en attente de réponse
77e cérémonie des Golden Globes : nous expérimentons la Version Bilingue (VB)
- Nom de l'auteur
- Olivier - Equipe CANAL
- Publié le
- 3 janvier 2020
- Nombre de réponses
- 16 réponses
- Consultations
- 973 vues
- il y a presque 5 ans
- sujet
- q
Bonjour à tous !
CANAL+, la chaîne des grandes cérémonies de cinéma (Golden Globes, Baftas, César, Oscars, Festival de Cannes…) diffusera la 77e cérémonie des Golden Globe Awards, en direct et en exclusivité, dans la nuit du dimanche 5 au lundi 6 janvier 2020 à partir d'1h du matin.
À cette occasion, suite à vos nombreuses demandes, nous allons expérimenter la diffusion de la cérémonie en Version Bilingue (VB) :
- Version Voice Over française (en direct) = VF
- Version Originale anglaise
N'hésitez pas à nous faire un retour pendant et après la cérémonie en nous précisant le type d'équipement que vous utilisez et s'il s'agit du programme en direct ou si vous l'avez enregistré.
À très vite !
- Thème
- Programmes , Live TV , Langue
Réponses de la communauté
Bonjour,
La VO anglaise en direct c'est parfait, pourtant combien de vos clients regardent réellement en live ?
En replay, via "canal à la demande" (mycanal), deux ans après votre expérimentation, toujours impossible d'éviter la voix du doublage. Certes j'ai vu un post imprécis de l'équipe Canal qui indique que "après renseignements", seule la version VF est dispo. D'ailleurs c'est la situation est identique pour les programmes mycanal : il faut passer par le menu paramètres, préférences tv, langues et ne pas oublier de remettre ensuite la VF (mon materiel : LeCube via satellite)
Quel est le retour de vos abonnés suite à votre test en 2020 ? Merci.
Ce serait bien de pouvoir enlever le doublage pour toutes les cérémonies. J'ai commencé à regarder les Bafta mais pour moi c'est impossible avec la voix de doublage. Quitte à ne pas avoir de sous-titres, ce serait bien de pouvoir supprimer le doublage systématiquement ! Merci !
@5551 : Bonjour, ceci est lié au fait que les Golden Globes étaient disponibles en VOST et en VF lors de la diffusion LIVE, d'où le mention VF/VOST indiquée sur la fiche info. Après renseignements, nous ne pouvons proposer que la version VF sur A LA DEMANDE.
+1!
On veut voir la 78e cérémonie des Golden Globes 2021 en VO uniquement sans doublage. le VF par dessus est insupportable.
Je voulais regarder le replay de la 78e cérémonie des Golden Globes 2021 pour voir la cérémonie en VO uniquement car les voix en français par dessus sont insupportables quand on a l'habitude de tout regarder en VO.
Sera-t-il possible de mettre la version anglaise uniquement sans sous-titres svp ? Il est indiqué VF/VOST sur le replay... cf capture d'écran
Pour une cérémonie avec des hôtes comme Tinay Fey et Amy Poehler, on ne peut pas supporter des voice over qui gâche tout...
Merci et bonne journée
Bonjour, je relance ce sujet sur les Golden Globes 2021.
Comme chaque année (c'est à se demander à quoi ça sert de le signaler à chaque fois) dès qu'il y a une cérémonie, on nous met un interprète par dessus : c'est insupportable. Et surtout, on ne peut pas avoir la cérémonie tout simplement en VO. Je trouve quand même ça extraordinaire après tant d'années de ne toujours pas être capable de proposer ces cérémonies en VO, d'autant plus lorsqu'on regarde en replay.
Canal+ devient de plus en plus décevant... (toujours aucune réponse ou solution apportée par le SAV).
La version française, voice over, est tout simplement IN SU PPOR TABLE... je ne comprends pas qu on puisse vouloir voir une emission de la sorte en écoutant 2 voix en meme temps...
Par ailleurs pourquoi la VO sous titres n est pas disponible sur le replay, il n y a que la VF voice over qui est un veritable CALVAIRE a regarder.
Merci
à quand les matches de foot en version sans commentaires avec uniquement l'ambiance du stade ?
Bjr,
J'ai testé en direct via mon décodeur LeCube la version bilingue (sans voix française) pendant les discours de la cérémonie des Golden Globes.
C'était très appréciable de ne plus avoir (enfin) le recouvrement de l'intervention en langue anglaise VOa par la traduction Version voice over Francaise (quelle que soit sa qualité et le travail produit en direct par l'interprete pour assurer une traduction impeccable contrairement à moi évidemment).
Permettez-moi deux suggestions pour Canal+ :
- réduisez le nombre de chroniqueurs présents sur le plateau pendant les pubs de la TV américaine (avec pour certains d'entre eux, de mon point de vue, des commentaires pas tjs pertinents) et investissez plutôt dans un sous-titrage VOa ou VF à lire.
- le + serait de proposer pour les replays du lendemain les sous-titrages à lire en francais (en anglais il y a longtemps que j'ai compris que Canal, contrairement à Netflix, ne les propose pas).
J'espere que cette expérimentation sera reconduite pour toutes les cérémonies britanniques ou américaines diffusées via canal.
C'est bien ça oui
En direct, la prouesse est à mettre au crédit des interprètes, certainement pas à celui de la technologie.
En direct c'est pas si commun hein
Si on pouvait avoir la meme chose pour plus se taper Stephane Guy les abonnes diraient merci
c'est clair je vois pas ou est l'exclu d'un VM
C'est de la VM, quoi ?
Quelle révolution !